wtorek, 1 stycznia 2019

Krótki kurs alfabetów (różnice) - rosyjski, białoruski i ukraiński.

 Jak powszechnie wiadomo, alfabety się różnią. Każdy język posiada własny, właściwy tylko dla niego. 
Teraz chcę omówić różnice między alfabetem rosyjskim, białoruskim i ukraińskim, dla kogoś, kto języka uczyć się będzie chciał z bloga. Zaczynamy! 

****** 

Jaki alfabet rosyjski jest każdy widzi. teraz chcę pokazać, że zawiera pewną pulę liter, jakie występują i w naszym języku: 

К А О Т М - te litery mają te samo znaczenie w języku polskim. Jednakże, ich mniejsze odpowiedniki - już nie. Z całości zostaje tylko A i O, tymczasem K, T i M, w tradycyjnej formie zmienią się w: к т м. 
Już nie tak prosto. 

Teraz po kolei. Zacznę od samogłosek: 
А Э И О У Ы 
A E  I  O U Y 
Tak jest po rosyjsku. 

A tak po ukraińsku: 
А Е I О У И 
A E I O U Y 
Łatwiej, prawda? 

A tak jest po białorusku: 
А Э І О У Ы 
A E I O U Y  

Samogłoski I, i Y się wymieniają i warto to zapamiętać. 

Spółgłoski są zawsze takie same. 
Б Ц Д Ф Й К Л М Н П Р С Т В З 
B C D F,  J  K L M N P R S T W Z 
Z tym wyjątkiem: 
 Г Х - są to litery G i H.
W języku rosyjskim pierwsza  nich oznacza G a druga H. 
W językach ukraińskim i białoruskim tymczasem, obie oznaczają H - pierwsza H a druga CH.
Tak, jest różnica w wymowie. Trzeba to usłyszeć. 

Do tego dochodzą jeszcze dodatkowe litery,tworzące zbitki dźwięków. 
Rosyjski: 
Е Я Ю - je, ja, ju, oraz:
Ш Щ Ч Ж - sz, szcz, cz, rz/ż.
Ukraiński: 
Є Я Ю Ї - je, ja ju, ji, oraz: 
Ш Щ Ч Ж - sz, szcz, cz, rz/ż. 
Białoruski: 
Е Я Ю Ў - je, ja ju, ł, oraz: 
Ш Ч Ж - sz, cz, rz/ż. 

Mam nadzieję, że wszystko jest już jasne, jeśli nie, proszę pytać :)

Trzy filmy, jakie pomogą zrozumieć sytuację w Białorusi.

 Chyba powinnam jeszcze o tym wspomnieć. Po to, żeby udowodnić, że ta sytuacja nie zaczęła się dwa lata temu a wiele lat wcześniej. Szukałam...