czwartek, 30 maja 2019

Zestawienie nazw miesięcy po rosyjsku, ukraińsku i białorusku :)

Przed chwilą przyszedł mi do głowy taki pomysł, by stworzyć takie zestawienie w celu wyjaśnienia pewnego skomplikowanego zagadnienia podobieństwa języków słowiańskich do siebie nawzajem😛 Mam nadzieję, że choć ta część, da trochę do myślenia czytelnikom!

*****

STYCZEŃ:

Rosyjski: январь (janwar)

Ukraiński: січень (siczeń)

Białoruski: студзень (studzeń) 

Rusiński: януар (januar) 

LUTY:

Rosyjski: февраль (fiewral)

Ukraiński: лютий (ljutyj)

Białoruski: люты (ljuty) 

Rusiński: фебруар (februar) 

MARZEC:

Rosyjski: март (mart)

Ukraiński: березень (berezeń)

Białoruski: сакавік (sakawik) 

Rusiński: марец (marec) 

KWIECIEŃ:

Rosyjski: апрель (apriel)

Ukraiński: квітень (kwiteń)

Białoruski: красавік (krasawik) 

Rusiński: апріль (april) 

MAJ:

Rosyjski: май (maj)

Ukraiński: травень (traweń)

Białoruski: май/травень (maj/trawień) 

Rusiński: май (maj) 

CZERWIEC:

Rosyjski: июнь (ijuń)

Ukraiński: червень (czerweń)

Białoruski: чэрвень (czerwień) 

Rusiński: юн (jun) 

LIPIEC:

Rosyjski: июль (ijul)

Ukraiński: липень (lypeń)

Białoruski: ліпень (lipień) 

Rusiński: юл (juł) 

SIERPIEŃ:

Rosyjski: август (awgust)

Ukraiński: серпень (serpeń)

Białoruski: жнівень (żniwień) 

Rusiński: авґуст (awgust) 

WRZESIEŃ:

Rosyjski: сентябрь (sientiabr)

Ukraiński: вересень (wereseń)

Białoruski: верасень (wierasień) 

Rusiński: септембер (september) 

PAŹDZIERNIK:

Rosyjski: октябрь (oktiabr)

Ukraiński: жовтень (żowteń)

Białoruski: кастрычнік (kastrycznik) 

Rusiński: октобер (oktober) 

LISTOPAD:

Rosyjski: ноябрь (nojabr)

Ukraiński: листопад (łystopad)

Białoruski: лістапад (listapad) 

Rusiński: новембер (nowember) 

GRUDZIEŃ:

Rosyjski: декабрь (diekabr)

Ukraiński: грудень (hrudeń)

Białoruski: снежань (snieżań) 

Rusiński: децембер (december) 

*****

Miesiące rosyjskie są łacińskie - zapożyczone poprzez język cerkiewnosłowiański, podczas gdy miesiące białoruskie i ukraińskie są słowiańskie a więc podobne (lub niepodobne) do polskich. podobnie sprawa ma się z czeskim i słowackim (o których będę pisać trochę później), ale tutaj widać to chyba wyraźniej🙂

Miłego!
D.C.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Trzy filmy, jakie pomogą zrozumieć sytuację w Białorusi.

 Chyba powinnam jeszcze o tym wspomnieć. Po to, żeby udowodnić, że ta sytuacja nie zaczęła się dwa lata temu a wiele lat wcześniej. Szukałam...